Information & statistics for the 'american english dictionary thesaurus' search query

 
   
 

  The 'american english dictionary thesaurus' search query consists of 4 keywords: dictionary, thesaurus, american, english.

  Web pages relevant to the query:

Add Your Web Site here

  Search queries starting with 'american english dictionary thesaurus':

  Goods related to 'american english dictionary thesaurus':



Sharp PWE550, Electronic Dictionary, 80 x 159 Dot, 8 Line, 4 9/10" x 3" x 3/5", Silver

  Manufacturer: Sharp. Sold Individually. PW-E550 electronic dictionary delivers comprehensive knowledge of the English language in a convenient and compact design. Included New Oxford American Dictionary, Oxford American Thesaurus of Current English, Garne


Webster's Latin American - English Thesaurus Dictionary

  While creating an English thesaurus for Latin American speakers seems simple enough, it can be tricky. What's the problem? Translations do not always follow strict transitivity. Normally, if a=b and b=c, then c=a. This is not necessarily true in linguistics when b is an English word that has more than one part of speech. For example, 'test' is a verb, noun and adjective. What is the correct English synonym for 'a' (in Latin American) when 'b' (in English) has synonyms ('c') having many parts of speech? Furthermore, what if 'a' (in Latin American) is ambiguous and has several translations into English ('b')? This thesaurus embraces this ambiguity by giving as much information to the reader as possible. This was accomplished in two phases. In the first phase, maximum-likelihood English translations of the Latin American subject words are given. For all the languages covered in Webster's Online Dictionary translations are determined using rather massive content analyses of translations from various sources including translations of United Nations documents, translations of the Holy Bible (and similar sources), training manuals, popular works, and academic sources. An English translation having the highest probability of being used is reported first, then the second most probable is reported second, and so on. In the second phase, English synonyms for all parts of speech, including those not related to the original Latin American subject, are given for each English translation generated by the first phase. If an English entry is most used as a certain part of speech (estimated based on an English language corpus), then English synonyms for that part of speech are listed first. This indicates to the speaker of Latin American how the English subject word is most used. Other parts of speech are listed based on their frequency of usage in English. Within each part of speech


Sleeping with the Dictionary

  Harryette Mullen's fifth poetry collection, Sleeping with the Dictionary, is the abecedarian offspring of her collaboration with two of the poet's most seductive writing partners, Roget's Thesaurus and The American Heritage Dictionary. In her ménage à trois with these faithful companions, the poet is aware that while Roget seems obsessed with categories and hierarchies, the American Heritage, whatever its faults, was compiled with the assistance of a democratic usage panel that included black poets Langston Hughes and Arna Bontemps, as well as feminist author and editor Gloria Steinem. With its arbitrary yet determinant alphabetical arrangement, its gleeful pursuit of the ludic pleasure of word games (acrostic, anagram, homophone, parody, pun), as well as its reflections on the politics of language and dialect, Mullen's work is serious play. A number of the poems are inspired or influenced by a technique of the international literary avant-garde group Oulipo, a dictionary game called S+7 or N+7. This method of textual transformation--which is used to compose nonsensical travesties reminiscent of Lewis Carroll's 'Jabberwocky'--also creates a kind of automatic poetic discourse. Mullen's parodies reconceive the African American's relation to the English language and Anglophone writing, through textual reproduction, recombining the genetic structure of texts from the Shakespearean sonnet and the fairy tale to airline safety instructions and unsolicited mail. The poet admits to being 'licked all over by the English tongue,' and the title of this book may remind readers that an intimate partner who also gives language lessons is called, euphemistically, a 'pillow dictionary.'


Aboriginal American Authors (Webster's Japanese Thesaurus Edition)

  This edition is written in English. However, there is a running Japanese thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of Aboriginal American Authors. This edition would be useful if you would like to enrich your Japanese-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Japanese, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. This edition is helpful to Japanese-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Japanese or English may also find this useful for Advanced Placement® (AP®) tests. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Webster’s paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience of reading. Translations are from Webster’s Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.

More...

Concurrency (the number of search results)

  17,100,000  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   6,000,000 
   
   
   
   
 1,410,000   
   
   
 Google   Yahoo   Bing 
Search engineConcurrencyDate
Google1,410,0002009-10-13
Yahoo17,100,0002009-10-13
Bing6,000,0002009-10-13

  Data used to build the chart and the dates when the information was collected.